티스토리 툴바


'능률 사전 story/능률-롱맨 영한사전 리뷰'에 해당되는 글 3건

  1. 2009/11/27 능률롱맨영한사전 학습정보 살펴보기
  2. 2009/11/27 영한사전의 재발견, 능률롱맨영한사전
  3. 2009/11/27 능률롱맨 영한사전 : 내 책상 위의 원어민 선생님

영한사전의 용도는 무엇일까요? 

아마 많은 분들이 영어단어의 뜻을 찾아보기 위한 것이라고 생각하셨을 거예요.

능률-롱맨 영한사전을 만나기 전 까지는... 네^^ 누구나 그렇게 생각할 수 있습니다.

 

능률-롱맨 영한사전은 단어의 뜻을 정확히 제시하는 것은 기본~~~!!!

표제어와 관련된 풍부한 학습 정보를 수록하고 있어서, 사전을 살펴보는 것 자체가 영어 학습이 된답니다.

 

능률-롱맨 영한사전에 수록된 학습정보로는 <격식체 vs 일상체>, <사용 tip>, <어휘비교>, <어법>, <관련어휘>, <주의>, <문화>, <그래프> 등 여러 가지가 있는데요,

오늘은 그 중에서 특히 회화나 영작을 할때 유용한 학습 정보인 <격식체 vs 일상체> <사용 tip>의 예를 살펴보겠습니다.

 

 

■ 격식체 vs 일상체

 

<격식체 vs 일상체>

의 약자이다」는 일상적으로 be the abbreviation of/for보다 be short for로 표현할 때가 많다 : W.H.O is short for World Health Organization.  W.H.O.World Health Organization(세계 보건 기구)의 약자이다

 

한영 사전에서 약자를 찾으면 abbreviation이 나옵니다.

그래서 회화나 영작을 할 때 흔히  「의 약자이다」를 is the abbreviation of/for… 로 표현하기 쉬운데요~

위에 예를 든 능률-롱맨 영한사전을 보면 아시겠지만, 일상적인 문장을 글로 쓰거나 글이 아니라 말을 할 때에는 be the abbreviation/for 보다 be short for를 쓰는 편이 자연스럽답니다.

 

<격식체 vs 일상체>

「복잡한」은 글에서는 complicated보다 격식체인 complex로 표현할 때가 많다 : The problem is very complex. 문제가 매우 복잡하다.

 

위의 정보는 반대로 일상적인 대화를 할 때가 아니라 격식을 갖춘 글에서는 어떤 단어를 쓰는 것이 더 나은지를 알려줍니다. 앞으로 좀 무게 있는 에세이 같은 것을 쓰실 때에는 흔히 쓰는 complicated 대신 complex를 쓰세요^^

 

 

■ 사용 tip

  

<사용 tip>

the deaf는 청각 장애인을 비하하는 표현이 될 수 있다. 대신 deaf people을 쓰는 것이 좋다.

 

문법 시간에 형용사 앞에 the를 붙이면 특정 집단을 가리킨다고 배우셨죠? 그렇다면 deaf(청각 장애의) 앞에 the를 붙여 청각장애인을 뜻하는 게 문제가 없을 듯 한데, 위의 '능률-롱맨 영한사전' 학습 정보를 보면 이게 좀 무례한 표현임을 알 수 있습니다. deaf를 그냥 형용사로 써서 deaf people이라고 하면 품위있는 표현이 되는 것 같네요~

 

 

<사용 tip>

foreigner(외국인)에는 배타적인 느낌의 부정적인 뉘앙스가 있으므로 외국에서 온 사람을 a foreigner라고 하는 것은 실례가 될 수 있다. 외국에서 온 사람은 출신 국가에 따라 구체적으로 an American, a Chinese girl, a British boy, a person from Hong Kong 등으로 부르거나 people from other countries라고 한다 : There is an American in my class at school. 우리 반에 미국인이 한 명 있다 | I like meeting people from other countries. 나는 외국인을 만나기를 좋아한다.

 

전에 한 외국인이 한국인들은 왜 외국에서 온 사람을 무조건 foreigner라고 하느냐며 좀 기분 나쁜 듯 말하는 것을 들은 적이 있습니다. 그 때는 무슨 의미인지 좀 의아해했었는데, 위의 정보를 보고나니 니무릎을 탁!치게 되네요~ 

우리가 국적을 언급하지 않고 한국인이 아니면 무조건 foreigner라고 하는 것을 한국에 있는 외국인은 기분 나빠할 수 있었던 것이군요. 이제부터 개인적으로 말하거나 특정인을 말할 때에는 foreigner보다는 다른 표현을 쓰는 것이 좋겠다는 생각을 했습니다....^^*

 

능률-롱맨 영한사전을 살펴보는 것 자체가 훌륭한 영어 학습이 된다는 저의 장담이 틀린 말이 아니죠?ㅎㅎ

두꺼운 영어사전이라고 해서 무조건 딱딱하게 여길것이 아니라,  

능률-롱맨 영한사전이라면 손이 잘 닿는 곳에 두고, 틈날 때마다 가볍게 살펴보며 영어에 대한 지식을 확장해나가시면 아주 좋을것 같아요^^*

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
Posted by Open DIctionary 은정대리

트랙백 주소 : http://opendictionary.tistory.com/trackback/34 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

지금까지와는 다른 영한사전이 나왔습니다.

영한사전에 대한 편견을 확 바꿔드릴 '능률-롱맨 영한사전' 입니다^^

 

많은 분들이 영한사전을 찾아보다 항상 뭔가 부족함을 느끼셨을거예요~

단어 뜻이 제대로 머리 속에 들어오지 않는 느낌이랄까...

그래서 같은 단어를 다시 영영사전에서 찾아보고는 그제서야 고개를 끄덕끄덕 하시죠.

두 번 찾는 수고를 하지 않기 위해 아예 영영사전을 먼저 찾아보실 때는

이때는 반대로 영어 설명만으론 우리말로 뭐라 할지 개념이 잡히지 않을 때가 많아 다시 영한사전을 찾아보게 됩니다. 이 얼마나 번거로운 일인지.. 시간과 노력이 두배로 들어가는 일이죠~

영영한사전은 복잡해 보이는 구성과 두께에 비해 적은 단어 수, 영어를 그대로 번역해놓은 어색함에 쉽게 손이 가지 않았을 것이고요.

 

이번에 새로 나온 능률·롱맨영한사전은 이와 같은 여러분의 고민을 해결하기 위해 영영사전의 장점을 담았습니다. 

 

그럼 이 똑똑한 사전이 어떻게 기존 영한사전의 한계를 극복했는지 하나하나 살펴보기로 해요~~

 

 

■ 뜻만 보여주는 것이 아니라 단어가 쓰이는 상황도 함께 알려줍니다

 

예를 들어, dormant라는 단어를 찾아보면,

 

OO영한사전

능률·롱맨영한사전

1. 잠자는(것 같은); 수면 상태의, (· 등이) 겨울에 발육 정지 중인

2. 휴지(休止) 상태에 있는; 잠복 중인

3. (능력 등이) 잠재하는; (자금 등이) 유휴 상태의; (권리 등이) 미발동의

1. <동식물 등이> 휴면 중의, 휴지상태의, <바이러스가> 잠복 중의

2. <화산 등이> 휴지기의, 휴화산의

3. <감정·생각 등이> 잠재해 있는, 각성되지 않는

4. <예금이> 휴면 중인, <자원·공장 등이> 사용이 중지되어 있는, <법안 등이> 실시되고 있지 않은

5. (일시적으로) 활동이 둔화되어 있는, <병이> 소강상태의

 

기존 사전은 그냥 잠자는( 같은)으로 나와 있는 반해, 능률·롱맨영한사전에서는 동물이나 식물이 휴면 중일 쓴다는 것과 바이러스에도 사용할 있는 단어임을 있습니다.

또한 화산과 관련해 많이 쓰는 단어인 만큼 <화산 등이>라는 정보를 보여주고 있으며, 감정이나 예금, 자원, 법안 또는 질병 등에도 있다고 하네요.

 

<  > 표시 안에 들어 있는 말은 해당 단어의 주어나 목적어로 있는 정보를 담고 있어 1번부터 5번까지 읽어보면 단어의 쓰임새가 전체적으로 그려집니다. <  > 안의 정보를 바로 주어나 목적어로 써서 The virus can lie dormant 또는 a dormant volcano 등으로 문장을 구성할 있는 것이죠. 작문을 하거나 글을 크게 도움이 되는 부분입니다.

 

반면 OO영한사전에서는 그냥 휴지 상태에 있는,  잠복 중인으로 되어 있어 어떤 맥락에서 써야 하는지 명확히 수가 없습니다. 또한 겨울에 발육 정지 중인이라는 어색한 말을 쓰고 있네요.

 

 

■ 구문과 구어 표현이 많아요.

 

price 찾아보면 house/food/oil prices 주택[식료품, 휘발유] 가격, a high/low price 고가[저가], price freeze 가격 동결 자주 쓰이는 패턴과 at any price 어떤 대가를 치르더라도 등의 정보가 가득 들어있습니다

요즘은 콜로케이션의 강조로 이런 정보를 담은 사전들이 많이 나왔지만, 능률·롱맨영한사전은 언어 데이터를 바탕으로 실제로 많이 쓰이는 표현을 우선해서 실었으며 어느 사전보다 많은 구문을 담고 있다고 합니다.

특히 구어 표현이 많아 주로 영화나 드라마로 영어공부를 하실 때 정말 도움이 되는 부분입니다.

 

 

많이 쓰는 뜻이 먼저 나옵니다

 

영어 공부를 사전을 찾아서 제일 앞에 나오는 뜻을 적어놓고 외우는 경우도 있습니다.

그러나 기존 영한사전에는 쓰이지 않는 뜻인데 앞에 써있는 경우도 많다는 사실! 알고 계시나요?

예를 들어, check하면 가장 먼저 뭐가 떠오르세요? 무언가를 점검하고 확인하는 떠오를 것입니다. 하지만 아래 예를 보면,

 

OO영한사전

능률·롱맨영한사전

1. 급히 멈추다; 저지하다; 지연시키다; 방해하다

2. 억제하다, 견제하다; 가감하다

3. 정오(正誤) 확인하다, 조사[검사]하다

(이하 생략 )

1. a) (문제가 있는지 알아보려고) 점검하다  b)점검하다

2. a) (사실 등을 알기 위해) 확인하다 b) 확인하다

(이하 생략 )

 

OO영한사전에는 급히 멈추다; 저지하다 가장 먼저 나와있습니다. 반면 능률·롱맨영한사전에는 가장 자주 쓰이는 점검하다 확인하다 1, 2번으로 들어가 있습니다. 이렇듯 능률·롱맨영한사전에는 실제로 가장 많이 쓰이는 뜻이 1번에 실려있네요.

 

비슷한 예로, company 경우 가장 많이 쓰이는 뜻은 회사 능률·롱맨영한사전에는 1번에 들어가 있지만, 사전에는 회사 4번으로 들어가 있기도 합니다.

 

 

곳곳에 있는 박스와 주의 정보가 도움이 됩니다

 

한국 학습자가 영어를 , 틀리는 부분을 모아 실었다는 주의 정보는 영어로 말하거나 글을 , 오류를 줄일 있도록 해줍니다. 예를 들어, party라는 단어를 찾으면, 파티에서라고 , 한국인들이 in a party라고 하는 실수를 자주 범하지만 at a party라고 쓰는 것이 자연스러운 표현이라는 정보도 같이 얻게 됩니다.

 

또한 격식체vs일상체/사용tip정보는 원어민처럼 영어를 제대로 있도록 말의 뉘앙스를 설명해줍니다. 예를 들어, so 찾아보면 아래 정보가 있고,

 

격식체 vs 일상체

격식을 갖춘 글에서는 「그래서」를 so보다 therefore consequently 표현할 때가 많다 : (예문)

 

fat 찾아보면, 아래 정보가 있습니다.

 

사용tip

사람에게 fat 쓰면 무례한 표현이 있으므로, heavy, overweight, big 등으로 표현하는 것이 좋다 : (예문)

 

또한 어법, 어휘비교, 관련어휘, 문화 등의 정보도 많아 해당 어휘와 관련된 폭넓은 학습이 가능합니다.



이상 능률·롱맨영한사전의 눈에 띄는 장점들을 살펴봤습니다.

영어 공부에 좋은 사전을 찾고 있는 분들께 적극 권하는 사전입니다. 단어 하나를 찾더라도 제대로, 많은 도움을 얻을 있는 사전을 봐야하니까요.^^

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
Posted by Open DIctionary 은정대리

트랙백 주소 : http://opendictionary.tistory.com/trackback/33 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요


능률교육에서 작품이 또 하나 나왔습니다! ^0^

영어학습자 여러분께 바른 영어 학습의 길잡이가 되어 드릴~ '능률-롱맨 영한사전'

요즘 '능률-롱맨 영한사전' 마케팅으로 바쁜 능률교육 출판마케팅팀  정영소 팀장님의 글을 소개해드립니다^^

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

 

바이어들과 미팅을 하거나 원어민 선생님과 1:1 회화 과외를 할 때 고급어휘를 구사하는 수준이 아닌 나는 내가 기억하고 있는 단어들을 최대한 활용하여 뜻만통하는 수준으로 영어를 말하곤 하는데, 그럴때마다 이 단어가 이런 용도로 사용되는 것이 맞나..하는 불안감이 늘 들곤 한다.

아마 영문학전공자나 외국에서 살다 온 사람들이 아닌 이상 외국어인 영어의 어휘가 정확히 어떤 용도로 사용되는지 100% 이해하고 사용하는 사람은 없지 않을까 싶다.

예를 들어 소리를 내다라면 ‘make a sound’가 맞지 ‘do a sound’ (X) 이다. 그런데 세탁 하다‘do the laundry’가 맞고 ‘make the laundry’(X)이다. 이런걸 다 어떻게 알 수 있을까?

미국에서 태어나지 않은 영어에 대하여 외국인인 우리에게 가장 좋은 방법은 그저 공부하고 외우는 방법밖엔 없다.

그런데 미묘한 뉘앙스차이나 어휘의 용도에 대해서 어떻게 공부할 수 있을까?

가장 좋은 방법은 원어민선생님에게 1:1 과외를 받는 것이다. 가장 확실하다. (돈에 구애 받지 않는다면 말이다)

태국어도 태국에서 태어난 사람한테 배우는 것이 가장 확실하고, 불어도, 스페인어도, 일본어도.. 모든 외국어는 그 나라에서 태어나지 않는 이상 미묘한 뉘앙스 차이까지 알 길이 없기 때문에 원어민에게 과외를 받는 것이 가장 좋은데, 이번에 출시된 능률롱맨영한사전은 마치 원어민선생님처럼, 영어단어의 정확한 용도와 뜻, 사용법도 알려주고 미묘한 뉘앙스차이, 격식체인지 일상체인지도 알려주고 있다.

즉 이제는 영한사전을 단순히 독해를 위해 뜻만 찾아보던 학력고사시대에서, 마치 영어권에서 태어난 듯 어휘의 정확한 용도를 찾아 말하기와 쓰기에도 바로 적용할 수 있는 새 시대가 열렸다고 해도 과언이 아니다. 그야 말로 글로벌 시대에 맞는 사전이라고 생각한다.

 

만약 자녀가 ‘ago’‘before’의 차이가 무엇이냐고 물어보면 어떻게 대답할 것인가?

원어민 과외선생님이라면 그 차이점을 잘 설명해 주겠지만 우리 같은 사람들이야 어떻게 알겠는가..

그런데 이 능률롱맨영한사전에서는 이렇게 설명해주고 있다.


 

 ago before

 

(1) ago [(현재로부터)전에]의 뜻으로, 과거 시제의 문장에서 기간을 나타내는 말과 쓴다 : I came to the US two months ago.

 

(2) before [(과거의 한 시점으로부터)전에]의 뜻으로 과거완료 시제의 문장에서 쓰거나, 막연히 [이전에]의 뜻으로 현재완료나 과거완료 시제의 문장에서 쓴다 : Her husband had died many years before. Ive met her before.


 

 즉 둘다 이전에라는 뜻이지만 주로 ago는 구체적인 기간(1, 2, 3년 등)과 함께 주로 쓰이고, before는 통상적인 ‘~전에로 쓰인다고 알면 될 것 같다.

 

닫다 shut close의 차이를 어떻게 생각하는가? 이 역시 이 사전에서는 이렇게 설명하고 있다.

 

shutclose

shut close(을 닫다)와 비슷한 뜻이지만, close보다 단호하고 빠른 동작의 느낌이 있으며, 미국 영어보다 영국 영어에서 많이 쓰인다.


보통 shut the mouth! 라는 말을 영화에서 많이 들어서인지 shut이 더 강한 어감 같은데, 오히려 close가 좀 더 단호하고 강압적임을 알 수가 있었다. ‘Close your eyes’라고 할 땐 눈 뜨지 말고 꼭 감고 있어라라는 뜻이 담겨 있다.

 

‘say’‘tell’의 차이에 대해서는 어떻게 알고 있는가? 그냥 말하다라고 보통 영한사전에선 나오겠지만 능률롱맨영한사전에는 이렇게 나온다.

 

주의!

(1) 다른 사람에게 [(사실, 정보 등을) 알리다] say가 아닌 tell로 표현한다 : Today I want to tell(X say)you about my family.

(2) 신문, TV, 라디오 등에서 [을 다루다] say about 이 아닌 talk about 이나 discuss로 쓴다 : The article talked(X said) about the problem of pollution.



하나만 더 살펴보자
.

허락하다‘let’‘allow’의 차이는 어떻게 될까. 이렇게 소개한다.

 

격식체 vs 일상체

[하도록 허락하다]는 격식을 갖춘 글에서는 let sb do sth보다 allow sb to sth으로 표현할 때가 많다 : Dont allow your problems to dominate your life.



 

세상 좋아졌다.

나 중고등학교때 이런 사전 나왔다면 좋았을 것을

어학연수나 조기유학 안가도 이 사전만 있으면 원어민과 비슷하게 영어를 구사할 수 있을것만 같다.

내 책상위의 원어민 선생님!

능률롱맨영한사전은 실로, 영어광풍인 이 대한민국에 꼭 필요한 애국아이템이 아닌가 싶다.

기러기 아빠들에게도 적극 추천! (자녀 귀환 예상)

 

이제 곧 출시된다고 하니 많이들 기대하시라~~ 개봉 박두~!


저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
Posted by Open DIctionary 은정대리

트랙백 주소 : http://opendictionary.tistory.com/trackback/32 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요